Where Knowledge Junkies Get Their Fix
McAfee Secure sites help keep you safe from identity theft, credit card fraud, spyware, spam, viruses and online scams
Rob Lammle
What’s a Hulu? The Origins of 8 High-Tech Names
by Rob Lammle - March 1, 2009 - 6:30 PM

You know the names, but do you know where those names came from? Here are the stories behind the naming of TiVo, BlackBerry and more – including what they were almost called.

1. TiVo

tivo.jpg
Can you imagine if, instead of “TiVo-ing” the latest episode of Lost, you were “Bongo-ing” it? “Bongo” and “Lasso” are just two of the 800 possible names the marketing folks kicked around before settling on TiVo. The final name was cobbled together from “TV” and the engineering acronym “I/O,” which stands for “input/output.” Little did they know their noun would become a verb and their oddly-named invention would forever change the way people watch television.

2. Bluetooth

Despite the lack of dignity displayed by people who shout into their Bluetooth headsets wherever they go, the name of the device actually has a rather regal origin. In the 10th Century, Danish King Harald Blatand was able to unite warring factions in Norway, Sweden, and Denmark under one banner. Similarly, the developers of the Bluetooth signal wanted to unite many different forms of technology – cars, computers, and mobile phones – under one communications network. So when they were coming up with a name, they went with the English translation of the Danish king’s last name, “Bluetooth.”

3. Hulu

Hulu means many things to many people. To some, it’s a great online resource for watching their favorite TV shows and movies. But to a native Hawaiian, it means “hair.” To someone who speaks Swahili, it means “cease.” To an Indonesian, it means “butt.” While these translations are accurate, the folks behind naming hulu.com were inspired by a couple of Mandarin Chinese definitions instead – “interactive recording” and “a hollowed-out gourd used to hold precious things.” Despite this often misunderstood word, the website is rapidly becoming one of the biggest names in streaming video. Well, except in Indonesia…

4. BlackBerry

obama-phone.jpg

Would President Obama have fought so hard to keep his “LeapFrog” phone? Because the phone was leaps and bounds over everything else on the market, this was one of the names considered for the BlackBerry. Another possibility was “Strawberry,” because the tiny keys resembled seeds. But when someone felt the word “straw” sounded too slow, another berry was suggested as a placeholder until something more official was developed. Over time, the temporary berry became so synonymous with the new device, it was adopted by default. For anyone addicted to their BlackBerry, the origins of the nickname “CrackBerry” should need no explanation.

5. Nintendo Wii

Although the off-color jokes almost write themselves, Nintendo had other ideas when they named their latest video game system. First of all, the word is pronounced “we,” which emphasizes the social concept that Nintendo envisioned for the console. The name is also universal, without any direct translation into any particular language, reinforcing that all-inclusive idea and avoiding any Hulu-like situations. They even liked the double-i spelling because it looks like two people standing side-by-side. The name was not popular at first, but the concept obviously caught on, because Americans have purchased over 20 million Wiis since its debut in 2006, making it one of the most successful video game systems ever.

6. Wikipedia

wikipedia-logo.jpgWhile the origin of the second half of the name might seem rather obvious, the first half is still a mystery to many. “Wiki” is used to describe any website content that is specifically designed to be edited by its users. The name was first coined by Ward Cunningham to describe software he wrote back in 1994 that was meant to speed up the communication process between computer programmers. He borrowed the word from the Hawaiian language, where it means “fast”, after hearing it in the Honolulu airport when an employee told him to take the “Wiki Wiki Shuttle” between terminals. Many people mistakenly believe Wiki is an acronym for “What I Know Is.” However, that definition was actually applied to the word after the fact, making it instead a backronym (which is now my new favorite word).

7. Asus Computers

Netbook computers are the hottest gadget out there, with around 14 million of the cheap little laptops sold in 2008. One of the big names in netbook production is the Taiwanese computer company, Asus, which gets its name from the winged horse of Greek mythology, Pegasus. But if you took a quick glance at the phone book, “Pegasus” wouldn’t have been too high in the directory of computer companies. So, to increase their visibility in alphabetical lists, they dropped the first three letters of their name. It was an unusual strategy, but apparently it worked.

8. Prius

prius.jpgWhile developing the world’s first mass-produced hybrid vehicle, Toyota believed the Prius was going to be the predecessor of the cars of the future. So to name their groundbreaking car, they turned to the Latin word, “prius,” meaning “[to go] before,” the root of our modern word “prior.” And with the growing popularity of hybrid vehicles, it appears they were right about the Prius’ legacy. What they couldn’t have predicted, though, was the controversy the name would create when people want to refer to more than one of the cars. Many think the plural is “Prii”; others believe it should be “Priuses.” Technically, the plural of the Latin word would be “Priora,” which sounds better than the other two choices anyway. The official word from Toyota is that there is no plural form, it’s just “Prius” (sort of like “moose”). But I’m sure they really don’t care what you call them if you’re buying two or more.

More from mental_floss

9 People, Places & Things That Changed Their Names
*
6 College Perks That Might Make You Jealous
*
8 Successful People Grateful They Got Canned
*
What Your Favorite Teams Were Almost Called
*
Your Tattoo Might Not Mean What You Think
*
The Best of the Police Blotters

Enter to Win!

Comments (46)
  1. I didn’t realize how similar the name “Prius” is to “Priss” until a proud 4×4 owner asked me, “So… How do you like your… Preeeeus?”

  2. If only Nintendo kept the Revolution name, then we wouldn’t have all those jokes.

  3. It’s a good job that TiVo wasn’t named Bongo, that’s a British slang phrase for pornography.
    Well, it depends what you’re recording, I suppose!

  4. Interesting list! Dugg it.

  5. Wow, that is some pretty cool stuff dude!

    RT
    http://www.privacy-center.pro.tc

  6. Obama is holding a Treo, not a blackberry :P

  7. Um, i’m from Indonesia and ‘hulu’ doesn’t mean ‘butt’ in our national language. In fact, its real meaning isn’t even anywhere close. ‘Hulu’ literally means ‘upper end’, so an anatomically relevant use of the word would actually be for the head.

  8. ‘Hulu’ does not mean ‘butt’ in Bahasa Indonesia. In fact, the mistranslation couldn’t be further off: ‘hulu’ literally translates as ‘the upper part of something’, which means that any anatomically relevant use of the word would point to the head, not the butt.

    Just wanted to clear things up since it seemed like you used an unchecked ‘fact’ as your main gag. Loved the article :)

    I’m from Indonesia by the way, and contrary to popular belief we are not some remote, impoverished third-world country where everyone goes by only one name.

  9. Wow sorry for the double post, awful internet connection here.

  10. Dito: I wonder if it might be considered slang.
    Here’s the source:
    Webster’s Dictionary
    http://www.websters-online-dictionary.org/translation/Malay/hulu

  11. Doesn’t seem to be any slang i’ve ever heard of. Hehe but i don’t know, maybe some people do interpret ‘hulu’ as ‘butt’ in some of the more remote provinces. It is a large country after all. I checked my english-indonesian dictionary and it defines ‘hulu’ as : 1. upper end (of a pole) 2. hilt 3. top of head. Oh well, i guess you say to-may-to i say to-mah-to. Makes no difference in the end. (did i use that saying right? haha my english is a bit rusty)

  12. Whats a Hulu? The Origins of 8 High-Tech Names | nerdd.net

    \r\nYou know the names, but do you know where those names came from? Here are the stories behind the

  13. I would love to know where the Transport for London people got the name “Oyster Card” from when they created the electronic travel passes that work on the tube and bus systems.

  14. Hulu in Hawaiian means feather, for example a lei hulu is a feather lei. It can mean body hair, or fuzzy hair on an animal or plant, but it does not mean head hair, that is lauoho.

  15. “Despite this often misunderstood word, the website is rapidly becoming one of the biggest names in streaming video. Well, except in Indonesia…”
    Or, indeed, anywhere outside the US

  16. Another fun fact about the Wii: ii means “good” and W is often pronounced “double” in Japanese. So the Wii is really “double good.”

  17. It’ll be interesting to see how many of these words make it in the dictionary or become verbs like Google!

  18. I’ve never heard ‘hulu’ used to mean interactive recording in Mandarin before.

    Also, Toyota has said that they prefer the term “Prius vehicles” and “Yaris vehicles” when referring to the Prius and Yaris, respectively, in plural.

  19. So, “straw” sounded too slow?

    1) That’s the dumbest thing I’ve ever heard. I’m zero percent surprised it came out of a marketing meeting.

    2) They might not want to keep telling that story, considering they went with “black” presumably because “it sounds fast”. Just saying.

  20. The TiVo folks did know and hope that their name would become the default word for recording programming on a hard drive.

  21. flickr, like hulu, also chose an unfortunate name since it’s slang for faggot in Dutch.

  22. remma makes a good point. Hulu isn’t available outside of the US – I get frustrated way up here in Canada.

  23. I ain’t no marketing pro, Jeff, but as a poet I can opine that “black” DOES sound faster than “straw”. The ending “k” plosive ends the former word definitively; the ending “aw” of the second drawls the word out, and often becomes a dipthong with a subliminal hint of a second syllable. But that’s not why I would nix the name “StrawBerry” — it’s the cutesy phantom of Strawberry Shortcake that would render me unable to take the product seriously!

  24. I’m from Indonesia, and in Indonesia Hulu doesn’t mean butt. The real meaning is upper course of the river, or beginning of something.

  25. I just wanted to say, I too am in love with backronym… I’m going to find some reason to use it!

  26. As Donald Duck once pointed out, “Goose, Geese. Moose, Meese?” Prius… Pruis?

    Hmmm…

  27. isn’t “black”berry racist?

    ooops….

    nice article by the way

  28. The Asus idea reminds me of the reason for choosing Linkin Park .

  29. Cio.com has a list of how 10 famous tech products got their names (including iPod, Twitter, Firefox, and more).

  30. I don’t think their translation of Prius to Priora is correct. Prius is a singular masculine noun, so the plural would actually be Prii(with a long i on the second) – just like they said was incorrect.
    It’s just like alumnus – alumni or servus – servi.

  31. I want to add this to translations of Hulu , in Persian(Farsi) “Hulu” means peach.

  32. i’m no expert here, but prior-prius must have come from greek pro/prin, both meaning before.

  33. ie Blackbery/LeapFrog……That name was already taken

  34. I thought the Blackberry was named for the extremely bright rabbit in Watership Down.

  35. Great article! Very creative.

  36. I want to add this to translations of Hulu , in Persian(Farsi) “Hulu” means peach.

  37. BLUETOOTH
    Actually this often-repeated account isn’t correct. It was invented retroactively to explain a blunder. I worked in the PR team that launched Bluetooth in the 1990s, and that was actually a codename given to the project which referenced Ericsson’s three slash blue logo (was my client, and the big cheese steering it all). Some smart tech journos got a whiff of what was going on, and started writing about the concept before it was officially launched, using the only name that was available to them for it – the internal code name. After the name stuck, some smart aleck in PR had to come up with a suitably narrative and lyrical justification and hence the “Norse Legend” crap

  38. Actually, “wiki” comes from Hawaiian pidgin, which is different from the Hawaiian language itself. Hawaiian pidgin was a lingua franca that evolved in a diverse society of speakers of English, Hawaiian, Chinese, Japanese, Portuguese, and other languages. “Wiki” actually comes originally from the English word “quick” (reduplicated in pidgin to “wikiwiki”).

    In Hawaiian, the Polynesian language related to Samoan, Tahitian, and Maori, the word for quick was originally “awiawi.”

  39. Emily,

    Prius is not like “servus” or “alumnus;” it is not a singular masculine noun of the second declension: It’s actually a singular neuter adjective of the third declension. Since it means “earlier,” it is comparative in form and thus has the “-us” nominative ending. The plural then does become “Priora” as was stated. Consult a solid Latin dictionary for further information.

    Interesting article! Thanks, Rob.

  40. backronym… laughed for a few on that one! cool article. thanks!

  41. One thing more that most Danes don’t even know – Blaatand means Dark Chief in old norse. But in modern Danish it does sound exactly like Blue Tooth.

  42. After some years Wikipedia may be replaced by Google Knol.

  43. Linux is an interesting story.

    Linus Torvalds originally wanted to call it “Freax.” And a lot of your early-versioned Linux source carried that name.

    The FTP host didn’t liek the name and put the source code in a folder called Linux.

    Guess which name stuck.

  44. Prius in hungarian (written: priusz) means he/she has a bad record (was in jail before:))

    Like the post BTW:)

  45. it means “butt.” While these translations are accurate, http://www.crazypurchase.com the folks behind naming hulu.com were inspired by a couple of Mandarin Chinese definitions instead – “interactive recording” and “a hollowed-out gourd used to hold precious things.”

  46. it is comparative in form and thus has the “-us” nominative ending.

Comment

commenting policy