15 Words You Use Without Realizing They're From Foreign Languages

istock
istock

The English language loves a good loan word. These are words and phrases lifted directly from another language. You may recognize some of the popular French sayings that have made their way into English as borrowed phrases—bon voyage or nom de plume, for instance—but you probably pepper your speech with foreign words all the time without realizing it. Here are 15 words taken from foreign languages that you might not know have origins abroad.

1. CUL-DE-SAC

The term for a dead-end street comes from the French for “bottom of the sack.” Or, if you’d prefer, the “butt of the bag.”

2. CHOWDER

The thick soup’s name may have come from a French word for cauldron, chaudière. New Englanders probably got their penchant for chowder from Nova Scotian fishermen. 

3. MOSQUITO

The biting insect’s name means “little fly” in Spanish. 

4. AVATAR

The word now commonly applied to a person’s representation in a virtual world is Sanskrit in origin. The English language borrowed it from Hindi or Urdu. In Hinduism, it means the manifestation of a god in bodily form. 

5. KOWTOW

The English language borrowed this word for acting in a subservient manner from China. Kòu tóu is a traditional bow of respect that involves touching one’s head to the floor. (The word is the same in both Mandarin and Cantonese.) 

6. TSUNAMI

In Japan, the word means “harbor wave.” It was first used in English in an 1896 issue of National Geographic to describe an earthquake-driven wave that struck Japan’s main island. 

7. TATTOO

Polynesian societies have been tattooing for more than 2000 years. In Samoan, the word is tatau; in Marquesan, tatu. British explorer James Cook was the first to coin the English word, in describing his 18th century Pacific voyages and the inked individuals he met in Polynesia. 

8. LEMON

The name for the yellow citrus fruit may have originally come from an Arabic term for citrus, līmūn. In standard modern Arabic, the word for lemon is pronounced “laymuun.” 

9. SHERBET

The fruity frozen dessert’s name came from the Middle East, either from the Turkish şerbet or from the Persian term sharbat.

10. AFICIONADO

Foreign language aficionados stole this word directly from Spanish. It’s the past participle of the verb aficionar: to inspire affection. 

11. HOI POLLOI

The often-derogatory English phrase for common folk is lifted from the ancient Greek words for “the many.”

12. PRAIRIE

The word most associated with the grasslands of the American Midwest isn’t English in origin. It’s a French word for meadow. 

13. FEST

Fest would seem like an obvious abbreviation of the word festival, a word that came into English from French by way of Latin in the 14th century. But it’s actually the German word for celebration. Hence, Oktoberfest. 

14. INTELLIGENTSIA

Though in English it’s a general term for the well-educated sector of society, the word arose in Russia in the late 19th century as a way to describe a certain group of critical, influential intellectuals, mostly urban professionals like lawyers, writers, artists, and scholars. It was first used in English in 1905. 

15. CANYON

The English term for the deep, steep gorge formed by a river was borrowed from the Spanish by early 19th century Americans exploring what was then Spanish territory in the west. Cañón also means “tube” in Spanish, and might refer to the way that water flows through narrow canyons.

What's the Difference Between Stuffing and Dressing?

iStock
iStock

For carbohydrate lovers, nothing completes a Thanksgiving meal quite like stuffing—shovelfuls of bread, celery, mushrooms, and other ingredients that complement all of that turkey protein.

Some people don’t say stuffing, though. They say dressing. In these calamitous times, knowing how to properly refer to the giant glob of insulin-spiking bread seems necessary. So what's the difference?

Let’s dismiss one theory off the bat: Dressing and stuffing do not correlate with how the side dish is prepared. A turkey can be stuffed with dressing, and stuffing can be served in a casserole dish. Whether it’s ever seen the inside of a bird is irrelevant, and anyone who tells you otherwise is wrong and should be met with suspicion, if not outright derision.

The terms are actually separated due to regional dialects. Dressing seems to be the favored descriptor for southern states like Mississippi, Tennessee, South Carolina, and Georgia, while stuffing is preferred by Maine, New York, and other northern areas. (Some parts of Pennsylvania call it filling, which is a bit too on the nose, but to each their own.)

If stuffing stemmed from the common practice of filling a turkey with carbs, why the division? According to HuffPost, it may have been because Southerners considered the word stuffing impolite, and therefore never embraced it.

While you should experience no material difference in asking for stuffing or dressing, when visiting relatives it might be helpful to keep to their regionally-preferred word to avoid confusion. Enjoy stuffing yourselves.

Have you got a Big Question you'd like us to answer? If so, let us know by emailing us at bigquestions@mentalfloss.com.

Uitwaaien, or Outblowing, Is the Dutch Cure for the Winter Blues

sergio_kumer/iStock via Getty Images
sergio_kumer/iStock via Getty Images

Hygge, a Danish philosophy that's recently caught on in the U.S., is all about feeling cozy and relaxed indoors when the weather is cold outside. Uitwaaien takes the opposite approach to winter. Dutch for "outblowing," uitwaaien involves doing physical activity, like going for a brisk jog, in chilly, windy weather. It may lack the warmth and fuzziness of hygge, but many Dutch people swear by its energizing effects.

The practice known as uitwaaien has roots in the Netherlands going back at least a century, Nautilus reports. The name comes from the concept of replacing "bad air" with "good air." While there may not be a lot of science to support that idea, exercise does have scientifically proven benefits, such as boosting energy and lowering stress. And while spending 30 minutes on a treadmill in a stuffy gym can leave you feeling sweaty and gross, running outside in the wind can be refreshing and exhilarating.

There's another benefit of uitwaaien: It's an excuse to get outside during a time of year when you'd normally be cooped up indoors. Research shows that being out in nature can enhance our creativity, sharpen our focus, and help us feel more relaxed. And if temperatures are too low for your comfort, a few minutes of cardio is the best way to warm up quickly.

Still need motivation to exercise in the cold? Think of it this way: Every minute of uitwaaien you take part in will make your hygge time that much sweeter. Here are some ways to practice hygge in your home this season.

[h/t Nautilus]

SECTIONS

arrow
LIVE SMARTER