14 Delicious Words For Anyone Who Loves Their Food

iStock/Getty Images Plus/monkeybusinessimages
iStock/Getty Images Plus/monkeybusinessimages

It’s easy to think that when it comes to words related to food, English probably takes second place behind French, which has given us a whole glossary of culinary terms from ingredients and elements (béchamel, mirepoix, bouquet garni) to cooking methods and processes (fricassée, au gratin, chiffonade), to complete dishes and delicacies (cassoulet, apéritif, amuse-bouche, crudités). But what English lacks in words for dishes and delicacies, it more than makes up for in words to do with the end result—eating and enjoying food. Expand your vocabulary, as well as your Yule-hole, with these 14 words for food-lovers.

1. Junket

Nowadays, the word junket tends only to be used to refer to political or press junkets—trips for politicians or journalists, at another’s expense, for promotional purposes. At one time, however, a junket was a vast merrymaking feast or banquet, where food and drink were consumed in large amounts, which in turn derives from the earlier 16th-century use of junket to refer to a dainty sweet treat or delicacy.

2. Bouffage

Another word for a grand feast is bouffage, a term from the 17th century derived from an older French word for “any meat that (eaten greedily) fills the mouth and makes the cheeks to swell,” according to 17th century lexicographer Randle Cotgrave. Feel free also to call a large meal or fine food a spreadation (19th century), a waffle-frolic (18th century American English), and belly-cheer (16th century English).

3. Gut-Gullie

Gut has been used to mean the stomach (or, originally, the abdomen and its contents) since the Old English period, and is the root of a host of gluttonous words like gut-foundered, which means hungry to the point of near starvation; gut-head, a 17th century word for someone who appears dull and slow witted from overeating; and gut-gullie, an old Scots dialect verb meaning to overeat or eat greedily.

4. Smell-Feast

Noah Webster gave two definitions for a smell-feast. One was “a feast at which the guests are supposed to feed upon the odors only of the viands,” but the word’s original meaning, dating back to the early 16th century, is “one who is apt to find and frequent good tables”—in other words, a scrounger or moocher who steals your food or expects you to feed them. And if you know anyone like that, you’ll likely need to the know the word ...

5. Groak

… or growk, which means to stare at someone intently and expectantly, hoping that they give you some of their food.

6. Linnard

The linnard is the last member of a group to finish their meal. An 18th-century dialect word from the southwest of England, traditionally the linnard would have their tardiness punished by being made to clean up afterwards.

7. Tarnisher

Tarnisher is an old Scots and Irish dialect word for a huge meal.

8. Forenoons

The forenoon is the portion of the day between waking up in the morning and midday, which makes a forenoons a brunch or a light snack taken between breakfast and lunch. A small snack eaten immediately after a meal, meanwhile, is a postpast, the opposite of which is an antepast, eaten as an appetizer or starter.

9. Rassasy

Dating back to the 15th century (and derived from the same root as words like satiate and satisfy), to rassasy someone is to satisfy them with a great meal, or else to satiate someone’s hunger with food.

10. Speustic

The adjective speustic first appeared in a 17th century dictionary called Glossographia (1656) by the English lexicographer Thomas Blount. Sadly it doesn’t seem to have caught on—the Oxford English Dictionary has unearthed no other record of the word in print since, but that’s not to say that it isn’t worth remembering: It very usefully describes any meal or plate of food that’s cooked or thrown together in haste.

11. Swage

Derived from the verb assuage, meaning to ease or alleviate, swage is an old British dialect word that can be used to mean to take in food, to let your stomach settle, or, most importantly, "to relax after a good meal." A swager, incidentally, is a long, thirst-quenching drink.

12. Triclinium

Speaking of swaging, what better place to do it than a triclinium? A Latin word essentially meaning “three couches,” a triclinium was a Roman dining room or dining table at which guests would not sit on individual seats or benches, but rather long couches, or chaises longues.

13. Abbiocco

And so long as we’re including words from other languages, the Italian word abbiocco means “the feeling of drowsiness that follows a big meal.” To have a “German bleeding,” or une saignée d’Allemand, is an old French slang term meaning “to loosen tight clothes after a large meal” (and is probably based on the heartiness of German cuisine). And even further afield, the Inuktitut word ivik is used by some Canadian Inuit for the grease that’s left on your hands after eating with your fingers.

14. Yule-Hole

So-called because it’s an exceptionally useful word for Christmastime, the Yule-hole is the hole you have to move your belt buckle to after you’ve eaten an enormous meal. And if you don’t, you’re not doing Christmas right.

This list first ran in 2016 and was republished in 2019.

Wayfair’s Fourth of July Clearance Sale Takes Up to 60 Percent Off Grills and Outdoor Furniture

Wayfair/Weber
Wayfair/Weber

This Fourth of July, Wayfair is making sure you can turn your backyard into an oasis while keeping your bank account intact with a clearance sale that features savings of up to 60 percent on essentials like chairs, hammocks, games, and grills. Take a look at some of the highlights below.

Outdoor Furniture

Brisbane bench from Wayfair
Brisbane/Wayfair

- Jericho 9-Foot Market Umbrella $92 (Save 15 percent)
- Woodstock Patio Chairs (Set of Two) $310 (Save 54 percent)
- Brisbane Wooden Storage Bench $243 (Save 62 percent)
- Kordell Nine-Piece Rattan Sectional Seating Group with Cushions $1800 (Save 27 percent)
- Nelsonville 12-Piece Multiple Chairs Seating Group $1860 (Save 56 percent)
- Collingswood Three-Piece Seating Group with Cushions $410 (Save 33 percent)

Grills and Accessories

Dyna-Glo electric smoker.
Dyna-Glo/Wayfair

- Spirit® II E-310 Gas Grill $479 (Save 17 percent)
- Portable Three-Burner Propane Gas Grill $104 (Save 20 percent)
- Digital Bluetooth Electric Smoker $224 (Save 25 percent)
- Cuisinart Grilling Tool Set $38 (Save 5 percent)

Outdoor games

American flag cornhole game.
GoSports

- American Flag Cornhole Board $57 (Save 19 percent)
- Giant Four in a Row Game $30 (Save 6 percent)
- Giant Jenga Game $119 (Save 30 percent)

This article contains affiliate links to products selected by our editors. Mental Floss may receive a commission for purchases made through these links.

The Racist Origins of 7 Common Phrases

Rasmus Gundorff Sæderup, Unsplash
Rasmus Gundorff Sæderup, Unsplash

Even the most nonsensical idioms in the English language originated somewhere. Some terms, like silver lining and tomfoolery, have innocuous roots, while other sayings date back to the darkest chapters in U.S. history. While these common phrases are rarely used in their original contexts today, knowing their racist origins casts them in a different light.

1. Tipping Point

This common phrase describes the critical point when a change that had been a possibility becomes inevitable. When it was popularized, according to Merriam-Webster, it was applied to one phenomenon in particular: white flight. In the 1950s, as white people abandoned urban areas for the suburbs in huge numbers, journalists began using the phrase tipping point in relation to the percentage of minority neighbors it took to trigger this reaction in white city residents. Tipping point wasn’t coined in the 1950s (it first appeared in print in the 19th century), but it did enter everyday speech during the decade thanks to this topic.

2. Long Time, No See

The saying long time, no see can be traced back to the 19th century. In a Boston Sunday Globe article from 1894, the words are applied to a Native American speaker. The broken English phrase was also used to evoke white people's stereotypical ideas of Native American speech in William F. Drannan’s 1899 book Thirty-One Years on the Plains and in the Mountains, Or, the Last Voice from the Plains An Authentic Record of a Life Time of Hunting, Trapping, Scouting and Indian Fighting in the Far West.

It's unlikely actual Native Americans were saying long time, no see during this era. According to the Oxford English Dictionary, this type of isolating construction would have been unusual for the indigenous languages of North America. Rather, it originated as a way for white writers to mock Native American speech, and that of non-native English speakers from other places like China. By the 1920s, it had become an ordinary part of the American vernacular.

3. Mumbo Jumbo

Before it was synonymous with jargon or other confusing language, the phrase mumbo jumbo originated with religious ceremonies in West Africa. In the Mandinka language, the word Maamajomboo described a masked dancer who participated in ceremonies. Former Royal African Company clerk Francis Moore transcribed the name as mumbo jumbo in his 1738 book Travels into the Inland Parts of Africa. In the early 1800s, English speakers started to divorce the phrase from its African origins and apply it to anything that confused them.

4. Sold Down the River

Before the phrase sold down the river meant betrayal, it originated as a literal slave-trading practice. Enslaved people from more northerly regions were sold to cotton plantations in the Deep South via the Mississippi and Ohio rivers. For enslaved people, the threat of being “sold down the river” implied separation from family and a life of hard labor. A journal entry from April 1835 mentions a person who, “having been sold to go down the river, attempted first to cut off both of his legs, failing to do that, cut his throat, did not entirely take his life, went a short distance and drowned himself.”

5. No Can Do

Similar to long time, no see, no can do originated as a jab at non-native English speakers. According to the OED, this example was likely directed at Chinese immigrants in the early 20th century. Today, many people who use the phrase as general slang for "I can’t do that" are unaware of its cruel origins.

6. Indian Giver

Merriam-Webster defines an Indian giver as “a person who gives something to another and then takes it back.” One of the first appearances was in Thomas Hutchinson’s History of the Colony of Massachuset’s Bay in the mid 18th century. In a note, it says “An Indian gift is a proverbial expression, signifying a present for which an equivalent return is expected.” In the 19th century, the stereotype was transferred from the gift to the giver, the idea of an “equivalent return” was abandoned, and it became used as an insult. An 1838 N.-Y. Mirror article mentions the “distinct species of crimes and virtues” of schoolchildren, elaborating, "I have seen the finger pointed at the Indian giver. (One who gives a present and demands it back again.)" Even as this stereotype about indigenous people faded, the phrase Indian giver has persisted into the 21st century. The word Indian in Indian giver also denotes something false, as it does in the antiquated phrase Indian summer.

7. Cakewalk

In the antebellum South, some enslaved African Americans spent Sundays dressing up and performing dances in the spirit of mocking the white upper classes. The enslavers didn’t know they were the butt of the joke, and even encouraged these performances and rewarded the best dancers with cake, hence the name. Possibly because this was viewed as a leisurely weekend activity, the phrase cakewalk became associated with easy tasks. Cakewalks didn’t end with slavery: For decades, they remained (with cake prizes) a part of African American life, but at the same time white actors in blackface incorporated the act into minstrel shows, turning what began as a satire of white elites into a racist caricature of Black people.