6 Facts About William Faulkner's As I Lay Dying

Amazon
Amazon

Released in 1930, author William Faulkner’s As I Lay Dying appeared to be an impossibly ambitious undertaking. The story of the death of a Mississippi matriarch named Addie Bundren and her family's struggles to give her a proper burial, the novel is comprised of 15 first-person narratives, with Faulkner alternating perspectives in each of the 59 chapters. It’s since become regarded as an American classic—and a bit of an endurance test for some readers. Here, some facts about the book and Faulkner’s very deliberate undertaking of writing a “classic.”

1. FAULKNER CLAIMED HE WROTE IT IN SIX WEEKS.

It can sometimes be difficult to sort William Faulkner’s own personal mythology from facts. The novelist, who was a high school and college dropout and taught himself to write, claimed he wrote As I Lay Dying while working at a Mississippi power plant. (His earlier novels, while well-regarded, did not provide much in the way of royalties.) For six weeks, he wrote from midnight until four in the morning while at the plant. And, allegedly, drunk. The book was composed on a wheelbarrow that he turned into a table.

2. FAULKNER SAID HE DELIBERATELY SET OUT TO WRITE A CLASSIC.

Faulkner was one of the more blunt novelists of his era, having little time or regard for self-promotion or any examination of his process. In discussing As I Lay Dying, he was fond of saying that he was very conscious of the novel’s potential to be embraced as a sprawling American classic. "I set out deliberately to write a tour-de-force,” he said.” Before I ever put pen to paper and set down the first word I knew what the last word would be and almost where the last period would fall.”

3. ONE CHAPTER IS COMPRISED OF JUST ONE SENTENCE.

In a contender for the world’s shortest book chapter, Faulkner composed chapter 19 of the book with just one sentence: “My mother is a fish.” The perspective is that of Vardaman Bundren, the son of the recently-deceased Addie Bundren, whom he compares to a sea creature due to her coffin floating on a river.

4. HE USED THE SAME FICTIONAL SETTING IN SEVERAL OF HIS BOOKS.

And it’s very hard to pronounce. Faulkner set many of his novels, including As I Lay Dying, in the fictional Yoknapatawpha County, a spell-check-threatening word that came from a Chickasaw term for water running through flatlands. While visiting students at the University of Virginia, he instructed students on its proper pronunciation:  YOK-na-pa-TAW-pha.

5. THE POWER PLANT HE WROTE IT IN WAS TORN DOWN.

The University of Mississippi power plant where Faulkner wrote the book stood as a monument to the late writer for several decades following his death in 1962. In 2015, the school announced it would be torn down to make room for a $135 million science building.

6. JAMES FRANCO TURNED IT INTO A MOVIE.


Alissa Whelan - © 2013 - RabbitBandini Productions

By the nature of its multiple perspectives and stream-of-consciousness narrative, As I Lay Dying was never seen as ideal movie material. Faulkner himself was a screenwriter (The Big Sleep, To Have and Have Not), but may have thought the odds of the book ever seeing the screen were slim. In 2013, actor/director James Franco released an adaptation that utilized split-screens, voiceover, and other techniques to try and maintain the spirit of the splintered story. Franco later adapted The Sound and the Fury, another Faulkner novel.

"I love Faulkner," Franco told The Hollywood Reporter in 2015. "I have loved Faulkner since I was a teenager, and I have just been drawn to his characters and his worlds. I think his experimental style and his very unusual structuring in his novels is the thing that actually attracted me. I knew it would be very difficult but I also knew from adapting his other book [As I Lay Dying] that if I tried to take on that writing style and structure in the movie that it would push me to find filmmaking solutions that I wouldn't have otherwise."

Watch 10 Celebrities Read Edgar Allan Poe’s "The Raven"

by James Carling, Urbancanvas // Public Domain, Wikimedia Commons
by James Carling, Urbancanvas // Public Domain, Wikimedia Commons

Edgar Allan Poe’s poem “The Raven,” published in 1845, has been inspiring fellow artists for nearly 175 years. From Christopher Walken to Neil Gaiman, here are 10 celebrities putting their own spin on Poe's iconic verses.

1. Neil Gaiman

Literary wunderkind Neil Gaiman is putting his love of all things creepy to good use this year by teaming up with Worldbuilders—a self-described "geek-centered nonprofit supporting humanitarian efforts worldwide"—to assist their group in their fundraising efforts by staging his own candelit reading of Edgar Allan Poe's classic poem.  

2. Christopher Walken

Everyone does a Christopher Walken impression, but rarely do they come close to matching the unique inflection of the real deal. For the Poe tribute album Closed on Account of Rabies (1997), Walken recited the classic narrative poem as various haunting sound effects moaned and whistled in the background.

3. James Earl Jones

There are very few actors whose voices are as iconic as James Earl Jones's. From Darth Vader in the Star Wars films to Mufasa in The Lion King, you always know when the veteran thespian—who had a stutter as a child—is behind a character because of the deep, theatrical boom of his voice.

4. Vincent Price

The legendary actor—and the creepy voice in Michael Jackson’s “Thriller”—needs no introduction to horror fans (or to those who remember the old Tilex mildew remover commercials). The clip above isn't the only time that Price was recorded reciting Poe’s poetry. If you want more, check out the hour-long Halloween special An Evening Of Edgar Allan Poe (1970), during which Price reads “The Tell-Tale Heart,” "The Sphinx," "The Cask of Amontillado," and "The Pit and the Pendulum."

5. Sir Christopher Lee

Known to younger generations as the actor who played Saruman in The Lord of the Rings franchise, the late Christopher Lee has more than 270 acting credits to his name, dating all the way back to the mid-1940s. Of those credits, Lee has lent his skills and voice to numerous legendary characters, including Hamlet, Sherlock Holmes, and Dracula several times over.

6. Stan Lee

If Stan Lee hadn't gone into comics, he could very well have been a voice actor—at least based on his 2008 reading of "The Raven," a poem he said he at one point had memorized.

7. William Shatner

To the world, William Shatner will always be Captain Kirk. The character is so closely tied to the actor’s personality that it’s hard not to see them as the same person, which makes it harder to watch—or take seriously—a young Shatner reciting “The Raven” on stage during Dick Clark’s Magical, Musical Halloween (1983).

8. John Astin

Known primarily for the role of Gomez Addams in the television show The Addams Family, John Astin’s eyes and mustache add to the creepiness (and unintentional humor) of his dramatic reading of "The Raven," as he stands in full costume.

9. Basil Rathbone

Many recordings were made of this Shakespearean stage actor and star of many a Sherlock Holmes movie as he read the works of authors like Oscar Wilde, Sir Arthur Conan Doyle, and, of course, Poe. In the recording above, his voice fluctuates from calm and almost musical to loud and quite terrifying as things begin to escalate between man and bird.

10. Tay Zonday

If you're familiar with the Internet at all, then you probably know Tay Zonday. The deep-voiced YouTube celebrity rose to Internet fame with his song and music video "Chocolate Rain" back in 2007, and he has been using his natural voice to delight and unsettle audiences ever since.

An earlier version of this story ran in 2015.

12 Facts About William Shakespeare’s Romeo and Juliet

It’s safe to say that there are few people on Earth who don’t know the story of Romeo and Juliet. William Shakespeare's tragic story of two star-crossed lovers has been adapted hundreds—if not thousands—of times over the years, and not always exactly in the Bard’s own words. There have been musical versions, opera renditions, and more than 100 film and TV versions of the play. While George Cukor’s 1936 film, Franco Zeffirelli’s 1968 movie, and Baz Luhrmann’s modern (for 1996) adaptation are some of the best known big-screen interpretations of the rivalry between the Montagues and the Capulets, West Side Story is yet another take on the tale. What is it about this 16th-century play that has had such a lasting impression on readers and audiences? Read on to find out more about William Shakespeare’s Romeo and Juliet .

1. William Shakespeare wasn’t the first person to write about the Montagues and the Capulets.

The Montagues and the Capulets—the two families at the center of the family rivalry that makes Romeo and Juliet’s love an impossible predicament—were kicking around long before William Shakespeare got a hold of them. In “Divine Comedy,” the epic poem that took Dante more than 10 years to complete, he makes the following reference:

"Come and see, you who are negligent, / Montagues and Capulets, Monaldi and Filippeschi: / One lot already grieving, the other in fear. / Come, you who are cruel, come and see the distress / Of your noble families, and cleanse their rottenness."

Dante’s “Divine Comedy” was written more than 250 years before Shakespeare was even born.

2. Romeo and Juliet is based on an Arthur Brooke poem.

Cribbing ideas from other writers was a totally normal thing to do back in Shakespeare’s time, so it’s hardly surprising that the story of Romeo and Juliet isn’t exactly an original one. The Bard based his star-crossed lovers on the main characters in Arthur Brooke’s 1562 poem “The Tragicall Historye of Romeus and Juliet.”

Much like Shakespeare’s tale, Brooke’s poem is set in Verona, Italy. According to the British Library, “Brooke’s poem describes the ‘deadly’ feud between two wealthy, noble families—Capulet and Montague. Against this backdrop of ‘blacke hate,’ he tells the ‘unhappy’ tale of a beautiful youth, Romeus Montague, whose heart is entrapped by the wise and graceful Juliet Capulet.”

3. It wasn’t always called Romeo and Juliet.

When it was first published, Romeo and Juliet went by a much more descriptive—and much longer—title : The Most Excellent and Lamentable Tragedy of Romeo and Juliet.

4. The first publication of Romeo and Juliet is thought to be an unauthorized version of the play.

Romeo and Juliet was originally published in 1597, in the First Quarto. But Shakespeare scholars have long argued that this version of the play was not only incomplete, but unauthorized. The 1599 version, published in the Second Quarto, is the version of Romeo and Juliet we all know and love today.

5. The ending of Romeo and Juliet was hardly a surprise.

Romeo and Juliet kicks off with a prologue that tells the reader exactly where the play is going:

Two households, both alike in dignity,

In fair Verona, where we lay our scene,

From ancient grudge break to new mutiny,

Where civil blood makes civil hands unclean.

From forth the fatal loins of these two foes

A pair of star-cross’d lovers take their life;

Whose misadventur’d piteous overthrows

Doth with their death bury their parents’ strife.

The fearful passage of their death-mark’d love,

And the continuance of their parents’ rage,

Which, but their children’s end, nought could remove,

Is now the two hours’ traffic of our stage;

The which if you with patient ears attend,

What here shall miss, our toil shall strive to mend.

So much for suspense! What the prologue does do, however, is set the stage for the actors to fill in the details of the very broad strokes of the play’s first lines.

6. Juliet is just 13 years old.

We know that Romeo and Juliet are a young couple in love—but it’s easy to miss just how young Juliet is. In Act I, Scene III, Lady Capulet says that Juliet is “not [yet] fourteen.” She is actually just about two weeks shy of her 14th birthday. Romeo’s exact age is never given.

7. The couple’s courtship was indeed a whirlwind.

Romeo and Juliet,Act II- Scene-VI
Sir John Gilbert, Melhoramentos Edition // Public Domain, Wikimedia Commons

Talk about a whirlwind romance! Given that we know Juliet is just 13 years old, her impetuousness might seem more understandable. But from the time they meet to the time they marry, Romeo and Juliet have known each other less than 24 hours.

8. There is no balcony in Romeo and Juliet ‘s “balcony scene.”

One of Romeo and Juliet's most iconic moments is what has become known as “The Balcony Scene,” which occurs in Act II, Scene 2. There’s just one problem: The word balcony is never mentioned in Shakespeare’s play. There’s a good reason for that, too: according to Merriam-Webster, the earliest known usage of the term, originally spelled balcone, didn’t occur until 1618—more than 20 years after Shakespeare wrote Romeo and Juliet. According to the play, the scene takes place at Capulet’s Orchard when “Juliet appears above at a window.”

9. It wasn’t until 1662 that a woman played the role of Juliet.

A 17th-century image of Mary Saunderson, an English actress.
A 17th-century image of English actress Mary Saunderson.
Public Domain, Wikimedia Commons

As anyone who has seen Shakespeare in Love knows, back in the Bard’s days and up until 1660, all stage roles were performed by men. But in 1662, actress Mary Saunderson stepped onto the stage as Juliet; she is believed to be the first woman to play the iconic role.

10. One writer dared to give Romeo and Juliet a happy ending.

Irish poet and lyricist Nahum Tate, who became England’s poet laureate in 1692, had a penchant for messing around with Shakespeare’s words. In addition to rewriting Shakespeare’s King Lear as 1681’s The History of King Lear—in which he tacked on a happy ending to the tragedy (Cordelia married Edgar)—he did the same with Romeo and Juliet. Unlike his version of King Lear, which became quite popular, his alternate ending for Romeo and Juliet didn’t seem to stick.

11. One theater director eliminated Rosaline from the play altogether.

When we first meet Romeo, it is not Juliet but another woman, Rosaline, upon whom the young lothario has set his sights. But then he meets Juliet and all bets are off. When staging his own version of Romeo and Juliet in 1748, actor/playwright David Garrick opted to lose the Rosaline character altogether as he believed it lessened the impact of Romeo’s love for Juliet and made him seem too “fickle.”

12. Romeo has become shorthand for a male lover.

Romeo and Juliet has had a lasting effect on the English language, including its popularization of words like ladybird and phrases like wild goose chase. But Romeo, too, has his own dictionary entry: in addition to being defined as “the hero of Shakespeare’s Romeo and Juliet who dies for love of Juliet” by Merriam-Webster, Romeo has also come to mean “a male lover.”

Mental Floss is partnering with the Paper & Packaging – How Life Unfolds® “15 Pages A Day” reading initiative to make sure that everyone has the opportunity (and time) to take part in The Mental Floss Book Club. It’s easy! Take the pledge at howlifeunfolds.com/15pages.

SECTIONS

arrow
LIVE SMARTER