Why Diego Luna Was 'So Disappointed' in Rogue One: A Star Wars Story's Ending

Felicity Jones, Diego Luna, and Alan Tudyk in Rogue One (2016).
Felicity Jones, Diego Luna, and Alan Tudyk in Rogue One (2016).
Industrial Light & Magic, a division of Lucasfilm Entertainment Company Ltd., All Rights Reserved

It’s no secret that many Star Wars actors eventually have to say goodbye to their beloved characters. But for Diego Luna, that time came all too soon in Rogue One: A Star Wars Story.

The 39-year-old actor played Cassian Andor in the 2016 standalone film, who was eventually killed in a suicide mission alongside Jyn Erso (played by Felicity Jones). Just as fans felt heartbreak over his death, Luna couldn’t quite accept his character’s fate without major disappointment.

“When I saw the film the first time, I was so disappointed at the end,” Luna told SYFYWIRE. “And not because of the film.”

He explained that he watched the movie with his son, who asked his father “if that was it,” which saddened the actor. “I really realized that a character I loved, and a universe I couldn’t care more about [was done],” Luna said. “But the tone of our film, it pays honor to, I believe, the best times of this universe. And obviously, I say the best because it’s when I was open and ready to receive that. Those [Star Wars] films left a very deep mark on me, as [the] audience, and as a filmmaker.”

Luna was under the impression that his time with Star Wars was over, however good news came when it was announced that the upcoming streaming service Disney+ would be developing a prequel series for Cassian Andor.

“[TV is] where you have time to develop, to see characters and do stuff that film won’t allow us,” Luna told SYFYWIRE. “And, I think the proximity, sometimes, with the audience becomes so much more profound; the connection.”

You can see Luna reprise his role in the yet-to-be-titled prequel series, which is expected to debut sometime in 2020.

The Mental Floss Store Is Back!

Mental Floss Store
Mental Floss Store

You've been asking about it for months, and today we can finally confirm that the Mental Floss Store is back up and running! Simply head here to find dozens of T-shirts with all sorts of unique designs to choose from, whether you’re in the market for a pi pun, a risqué grammar joke, or something only your fellow bookworms will appreciate. You can even use your new Mental Floss shirt to teach your friends all about scurvy.

Mental Floss Store

If you’re just in the mood to express your love of all things Mental Floss, you can also get our darling little logo on phone cases, tote bags, mugs, baby bibs, and more.

Mental Floss Store

Head on over to the Mental Floss Store to see our entire collection. And if you use the code FLOSSERS at checkout by end of day Sunday, you'll get 20 percent off your order. 

Sign Up Today: Get exclusive deals, product news, reviews, and more with the Mental Floss Smart Shopping newsletter!

Wa Wa Wee Wa: The Origin of Borat's Favorite Catchphrase

Wa wa wee wa! Sacha Baron Cohen is back in Borat Subsequent Moviefilm: Delivery of Prodigious Bribe to American Regime for Make Benefit Once Glorious Nation of Kazakhstan (2020).
Wa wa wee wa! Sacha Baron Cohen is back in Borat Subsequent Moviefilm: Delivery of Prodigious Bribe to American Regime for Make Benefit Once Glorious Nation of Kazakhstan (2020).
Courtesy of Amazon Studios

When Borat: Cultural Learnings of America for Make Benefit Glorious Nation of Kazakhstan was released in 2006, a new audience was exposed to Borat Sagdiyev, a “journalist” portrayed by Sacha Baron Cohen who had made frequent appearances on the comedian’s Da Ali G Show.

Soon, in our country there was problem: People mimicked Borat’s catchphrases, "very nice" and “wa wa wee wa,” incessantly. The latter phrase was used to denote surprise or happiness on Borat’s part. While some may have assumed it was made up, it turns out that it actually means something.

Wa wa wee wa is Hebrew, which Cohen speaks throughout the film and which helped make Borat a hit in Israel. (Cohen is himself Jewish.) It was taken from an Israeli comedy show and is the equivalent of the word wow. Reportedly, the expression was popular among Israelis, and they appreciated Cohen’s use of it.

The original Borat also sees Cohen singing a popular Hebrew folk song, “Koom Bachur Atzel,” or “get up lazy boy,” among other Hebrew mentions. It remains to be seen how much of it he’ll be speaking in the sequel, Borat Subsequent Moviefilm: Delivery of Prodigious Bribe to American Regime for Make Benefit Once Glorious Nation of Kazakhstan. It premieres on Amazon Prime Friday, October 23.

[h/t The Los Angeles Times]